dimecres, 19 de maig del 2021
La flor de Buda
diumenge, 9 de maig del 2021
Animal de bosc (Joan Margarit)
Per fi ha vist la llum Animal de bosc, vaig comprar el llibre ahir a la tarda, després d'un recital de la Blanca Llum Vidal als jardins de la Casa de Misericòrdia. Casualitat, o no? Un bon poema, per bell que sigui, ha de ser cruel. Sí, la poesia com l'última casa de misericòrdia.
Vaig deixar el llibre sobre la taula del menjador, amb veneració i respecte, com les cendres d'un ésser estimat. Al matí només esperava el moment d'obrir el llibre i escoltar la seva veu a cau d'orella, el que el poeta ens ha escrit en aquests mesos de solitud, por i preparació per l'últim viatge. A l'obrir el llibre, he sentit com si profanés un secret, per trobar un doll de paraules sagrades, aquest gran silenci escrit que consola i alhora ens allibera.
Fa unes setmanes, poc després de la seva mort, es van publicar dos poemes inèdits del seu llibre pòstum. Recordo l'impacte que em va provocar sobretot un d'ells, 'El poema i el mur'. La història de la humanitat en vint-i-cinc versos, com vint-i-cinc punyals o vint-i-cinc meandres d'amor, que al final convergeixen en la forja del coneixement dels primers focs a les coves, a l'alba de la humanitat.
Ara llegeixo Animal de bosc, amb la llum d'aquells esglais i aquelles primeres mans a les roques, buscant el consol de la casa. I també tinc por, però la veu d'en Joan Margarit m'acompanya i m'ajuda a construir la meva casa, des del seu hivern amb la Joana, els ulls il·luminats per un somriure, per sempre més mai sola escoltant el mar:
Clar i difícil
Qui el llegeix se sorprèn fent-li un somriure.
al que semblava tan despietat.
El poema és la clau que el lector porta als ulls.
Del llibre pòstum, Animal de bosc (2021)
Joan Margarit (1938-2021)
dimarts, 4 de maig del 2021
Aquella luz
¡Volver a ver el mundo como nunca
había sido..!
En los últimos días del verano,
el tiempo detenido en la gran pausa
que colmaría septiembre con sus frutos,
demorándose en oro
octubre,
y el viento de noviembre que llevaba
la luz atesorada por las hojas
muertas hacia más luz,
arriba,
hacia
la transparencia pálida de un cielo
de hielo o de cristal
cuando diciembre
y la luna de enero
hacían palidecer a las estrellas:
altas constelaciones ordenando
la vida de los hombres,
el misterio tan claro,
la esperanza aún más cierta…
Aquella luz que iluminaba todo
lo que en nuestro deseo se encendía
¿no volverá a brillar?
Angel Gonzalez
Otoño y otras luces (2001)
dissabte, 3 d’abril del 2021
Muros de piedra contra el olvido
Largo camino para volver a la isla.
Mañana se encenderán los fuegos
y Nura será de nuevo
el lugar sagrado y rebelde
de aquellos primeros pobladores.
Y volveremos una y otra vez a aquella luz,
como aquellos guerreros, que defendían la isla
a golpe de fuego y piedras.
Defendiendo el sueño de vivir
en un lugar sin miedo,
rodeados de mar y luz.
Muros de piedra contra el olvido.
Y en la maleta aquel papel, arrugado siempre:
"Estos días azules y este sol de la infancia".
Albert Bellmunt
A 100 Days Project
Day 2
![]() |
| Menorca (Macarelleta) |
dijous, 11 de març del 2021
NO TE RINDAS
No te rindas, aún estás a tiempo
de alcanzar y comenzar de nuevo,
aceptar tus sombras, enterrar tus miedos,
liberar el lastre, retomar el vuelo.
No te rindas que la vida es eso,
continuar el viaje,
perseguir tus sueños,
destrabar el tiempo,
correr los escombros y destapar el cielo.
No te rindas, por favor no cedas,
aunque el frío queme,
aunque el miedo muerda,
aunque el sol se esconda y se calle el viento,
aún hay fuego en tu alma,
aún hay vida en tus sueños,
porque la vida es tuya y tuyo también el deseo,
porque lo has querido y porque te quiero.
Porque existe el vino y el amor, es cierto,
porque no hay heridas que no cure el tiempo,
abrir las puertas quitar los cerrojos,
abandonar las murallas que te protegieron.
Vivir la vida y aceptar el reto,
recuperar la risa, ensayar el canto,
bajar la guardia y extender las manos,
desplegar las alas e intentar de nuevo,
celebrar la vida y retomar los cielos,
No te rindas por favor no cedas,
aunque el frío queme,
aunque el miedo muerda,
aunque el sol se ponga y se calle el viento,
aún hay fuego en tu alma,
aún hay vida en tus sueños,
porque cada dia es un comienzo,
porque esta es la hora y el mejor momento,
porque no estas sola,
porque yo te quiero.
Anónimo
(Poema atribuido erróneamente a Mario Benedetti)
https://trianarts.com/mario-benedetti-no-te-rindas/#sthash.wdH4BHgi.dpbs
https://factual.afp.com/el-poema-no-te-rindas-no-fue-escrito-por-el-uruguayo-mario-benedetti-es-de-un-autor-anonimo
dimecres, 24 de febrer del 2021
LA CASA D'EN JOAN MARGARIT
LA CASA
Ens protegeix i guarda el que hem sigut.
Allò que mai no trobarà ningú:
sostres on hem deixat mirades de dolor,
veus que han quedat, callades, en els murs.
La casa organitza el seu futur oblit.
De sobte, un corrent d’aire i una porta
que es tanca amb un cop sec com un avís.
Cadascú és casa seva, la que s’ha construït.
I que, al final, es buida.
Joan Margarit
Animal de bosc (inèdit)
Ha mort Joan Margarit. A casa no sabíem que estava malalt des de l'hivern de l'any passat ni que estava passant els seus últims dies a casa seva, a Sant Just, ni que al seu poble hi ha una biblioteca que porta el seu nom (on, per cert, sembla que mai no hi va fer cap recital). També ell ha dit en alguna entrevista, a propòsit de la concessió premi Cervantes el 2019, que oficialment la Generalitat no l'havia felicitat. Ningú, ni el gran poeta que era en Joan Margarit, és profeta a casa seva, però tant se val: la veritat sempre acaba prevalent en el temps. A propòsit del seu biliguïsme, ell sempre deia que no traduïa els seus poemes al castellà, sinó que els escrivia simultàniament. Però, és important la llengua en poesia? Escriure en la llengua materna sí, deia en Joan, però no per l'emoció del poema i l'impacte en el lector, per això no importa, un bon poema, si és bo, sempre arriba al moll de l'os dels altres: "Escrius per aprofundir en tu. El que trobes a dins teu és també a dins dels altres. Escrivint sobre la veritat del meu interior m'he adonat que consolava al lector".
La poesia com una casa on trobar aixoplug, on protegir-se de la imtempèrie. Frequentment citava les paraules del arquitecte Coderch de Setmenat: "La casa ha de ser virtuosa y humilde. Ni independiente ni vana. Ni original ni suntuosa". En una de les seves últimes entrevistes en Joan Margarit deia que sense els murs de la casa, la poesia no existeix. Hi havia una relació molt íntima entre la seva professió (la arquitectura) i la seva passió (la poesia), inseparable una de l'altre, ell construia els poemes com es basteix una casa: a poc a poc però amb determinació, amb només els materials necessaris i imprescindibles.
Els últims versos dels seus poemes son sempre decisius, desfan la tensió latent del poema i ens donen la clau de la veritat, el final de l'obra, la casa que perdura més enllà de les paraules i molt a prop de la música: la bellesa. Deia en Joan Margarit, al final de 'Útimes notícies' del llibre Càlcul d'estructures: "Prefereixo la mùsica a la vida". Sempre honest i intens, ell deia que llegir un poema és com interpretar una partitura: "Els que han fet l'esforç d'aprendre a interpretar un poema, d'aprendre a escoltar l'ordre fraternal de les paraules, han accedit a un món al que difícilment renunciarán".
Sí, no renunciarem a llegir i rellegir els teus poemes, Joan. D'aquí a uns mesos tornaràs d'aquest sobtat silenci amb Animal de bosc, el teu llibre pòstum. Ja per endavant sabem que ens ajudaràs a seguir bastint la nostra casa però sense protegir-nos, com un mur lúcid i lluminós alhora. Perquè pot ser que, al final del camí, el no-res i la plenitud es retroben i la casa, malgrat tot, no queda buida.
Vull acabar amb un altre regal d'en Joan del seu llibre pòstum Animal de bosc, un diamant amb llum pròpia: la història de la humanitat en 25 versos. És un poema que ho condensa tot de manera magistral, un viatge increïble on el poeta se sent finament la baula necessària d'una història fascinant i ens retorna, agraït, la seva descoberta amb la veritat de la seva poesia, que ja és per sempre nostra. Una llum que perdura en la paraula, la seva -nostra- darrera casa:
EL POEMA I EL MUR
Darrere l'horitzó s'alça un dia d'hivern
Negres branques de l'àlber: el sol rosat i fred
ha il·luminat el mur de pedra de la casa.
És una hora innocent i alhora perillosa:
degué ser-ho també per als que feien foc
a dins les coves amb olor de fum,
excrements i animals esquarterats.
Penso en un dia
–centenars de milers d'anys endarrere–
i una claror semblant a aquesta d'ara.
En la severitat de la caverna
sorgia, des del fons d'una mirada,
la suposició protectora del mur.
Algú, entre les ombres,
mirava, il·luminats per la foguera,
dibuixos o senyals fets en la roca.
El pensament creixia
com un gran arbre sota les estrelles,
alhora que sorgia l'escalfor
-encara lluny, confusa- de la casa.
Veient com neix el dia, agraït,
penso en l'arquitectura
i en els primers que van poder escoltar
alguns hexàmetres de l'Odissea.
He estat sempre fidel al poema i al mur.
Joan Margarit
Animal de bosc (inèdit)
dimarts, 16 de febrer del 2021
LA VIDA
L'he solcat com el mar dels antics mariners,
i m'he deixat guiar per diferents estrelles.
Recordo una ciutat. De nit, al port,
quan alçàvem els ulls,
el cel semblava una bandera
gegant d'estrelles.
Desesperadament, busco que res
del que he estimat es perdi. I que sigui, el final,
just abans que esdevingui obscuritat,
la supernova de la intel·ligència.
Joan Margarit (11.05.1938 - 16.02.2021)
Des d'on tornar a estimar (2017)
dissabte, 16 de gener del 2021
Despertar del somni
Aquesta nit has tornat
sigil·losament
(no tenies son)
has travessat lleugera
la nostra habitació
i t'has assegut
al meu costat del llit
com abans, amb cura
per a no despertar-me
he sentit el teu cos
el pes del teu cos
acaronant-me
i no he gosat
obrir els ulls
tu m'has mirat
tranquil·la
i en aquest bressol
silenciós d'esperes
i incerteses
tu hi eres, vivies
era el nostre joc
previ al nou dia:
esperaves el primer signe
de vida
per a abraçar-me
però avui no m’he atrevit
ni tan sols a respirar:
no he volgut obrir els ulls
i despertar-te.
dimecres, 23 de desembre del 2020
Un universo contigo
God not only plays dice, he also sometimes
throw the dice where they cannot be seen.
– Stephen Hawking
Existe otro universo donde estás viva
donde estamos juntos en el comedor
hablando tranquilamente del mundo
y de las cosas que pasan quedamente,
donde el azar no ha truncado tu voz
y todo sigue el curso escrito de la vida.
Y yo allí me pregunto por otro lugar
donde las cosas fueron de otra forma,
un universo donde tu no estarías aquí
como estás ahora, hablando y riendo,
y no puedo imaginarme en tal negrura:
ahora la vida fluye por su cauce feliz
y pienso, siento, que este lugar existe.
Recuerdo cuando tirábamos los dados
en las tardes infinitas del hospital
y cada partida era un universo posible
donde tu o yo ganábamos o perdíamos,
un juego amoroso de futuros inciertos
paralelo al combate de tu cuerpo por la vida:
te gustaba jugar, tentar la suerte,
pasearte en la incerteza del azar y jugar
esa gran partida donde tú, finalmente, vencías.
Y en este final feliz posible te reencuentro
y la oscuridad donde ahora escribo se esvanece:
has ganado la partida, la vida sigue,
aunque sólo sea un instante infinito
en este otro universo por azar nacido
de aquellos dados de luz enamorados.
dilluns, 14 de desembre del 2020
SYRTES
Feliz quien huye de las cosas que atan, del oro y los recuerdos, del deseo y sus trampas, feliz quien no otorga a las cosas valores infinitos, quien mide el tiempo por el reloj del tiempo, y detenido, callado entre los árboles, mira al sol y en su recuerdo permanece tan solo el volar de la húmida abeja y el brillo del agua bellísima y sus neriedas.
Quien así detenido, inmutable, observa el ocaso y el alba, y goza de la belleza de las cosas, del jazmín, del endrino y del río, como de pequeñas, mas enormes maravillas.
Syrtes: Lectura de las Geórgicas (fragmento)
Luis Antonio de Villena (DVD poesía, 2002)
| Vall d'Aran (Estanys de Colomers) © Carme |
divendres, 20 de novembre del 2020
Dotze anys sense tu
dissabte, 14 de novembre del 2020
Canción para Urmila camino de Udaipur
diumenge, 20 de setembre del 2020
AHIMSA
Grito ¡Nada!, y el eco dice ¡Todo!
Ahora sé que la nada lo era todo
y todo era ceniza de la nada.
José Hierro, extracto del poema 'Vida'
Desde la atalaya de los sesenta años, todo da escalofrío: miles de vivencias, enseñanzas, deseos, proyectos realizados, sueños truncados, miríadas de emociones, plenitudes y vacíos, una sensación de lo mucho que queda atrás (inalcanzable) y la incertidumbre de lo que poco (o de lo inmenso) que nos espera por venir.
Todo un camino recorrido para entender, finalmente, que nada perdura, y que por ello, paradójicamente, estamos aquí, que todo ser vivo nos merece una reverencia inmensa por la eternidad de huellas que lleva en su cuerpo y por lo mucho que le debemos a su presencia. Toda una vida para entender que el infinito se esconde cada día tras una mirada amable o un gesto de desasosiego, porque el tiempo es un ya amigo imprevisible y no sabemos cuándo se nos revelará el verso irreverente de la noche.
Y yo me pregunto, ¿por qué la palabra impermanencia no está en el diccionario de la RAE? Es un concepto muy claro: cualidad de aquello que no perdura, de lo que constantemente muta, aparece y desaparece (y nos importuna, por inestable). No entiendo su ausencia, porque nosotros, los seres vivos, somos su misma definición: un constante atrapar y quemar energía, un flujo permanente de aire que penetra, quema las células y alimenta las plantas con la luz, un permanente desequilibrio de iones que atraviesan membranas y nos mueven a caminar o a defendernos de una amenaza, un derrame constante de hormonas que abren el cerrojo del hambre, el deseo o el reloj del sueño, un soporte que se renueva completamente cada siete años a sí mismo, más no se olvida de su origen...
Quizás definir la impermanencia sea tan difícil como entender la eternidad del vacío o a la vacuidad de lo eterno, mas la Nada y el Todo sí tienen su cuerpo en el diccionario, curioso desafío éste, el de la impermanencia...Mejor dejarla así, huérfana de palabras y que cada ser le preste su biografía, como una raíz que nutre el derecho a existir más allá de la superviviencia, el mandato de vivir con inteligencia, conocimiento y comprensión de lo ajeno...
¿De lo ajeno? Y es que, en el fondo, la impermanencia nos une y desenmascara las aparentes diferencias de los seres vivos: conectados por la incertidumbre, comprendemos finalmente que todo ser viviente merece nuestro respeto y homenaje, y que nada merece el daño gratuito de la hostilidad, la soberbia, el desprecio o la ignorancia.
Volviendo a la atalaya de los sesenta, dejo esta tarde que lo impermanente (tampoco en el diccionario) me arrulle y me oxigene el cuerpo de presente, porque los años, en el fondo, no significan nada, después de tantos millones de años para llegar aquí y después de tanto tiempo que no verán mis ojos...
| Vall d'Aran (salt de Molières) © Carme |
dimarts, 28 de juliol del 2020
La brújula del tiempo
![]() |
| Shetland Island © Carme |









